Milli Eğitim Bakanlığı’nın (MEB) süzgecinden (!) geçerek milyonlarca 10. sınıf öğrencisinin önüne konulan Türk Dili ve Edebiyatı ders kitabı, tarihimize yönelik öylesine "vizyoner (!)" bir dokunuş yaptı ki, okuyanların nutku tutuldu.
Türk Milleti'nin diriliş sembolü olan Ergenekon Destanı, ders kitabında bir anda "İki Moğol ailesinin" hikayesine dönüşüverdi. Sosyal medyadaki infialin ardından bakanlık koridorlarında sergilenen kriz yönetimi ise, olayın kendisinden çok daha trajikomik bir "klavye ustalığına" sahne oldu.
Eleştiri oklarının hedefindeki bu "mongol" fiyaskosu, hukuki sınırları zorlamadan ancak bir o kadar da sinir bozucu bir ironiyle tarihe geçmeyi fazlasıyla hak ediyor.
Asırlık Kaynakları Beğenmeyen "Üstün Zekalı" Müfredat Kadrosu
Olayın en iç acıtan yanı, kitabı hazırlayan ve onaylayan o seçkin (!) kadronun "derin" tarih metodolojisi. Ergenekon Destanı, bizzat 6. ve 7. yüzyıl Çin kaynaklarında (Cou-şu yıllıklarında) çok net bir şekilde Türk Türeyiş Destanı olarak geçer. İslam öncesi Türk tarihi uzmanı Prof. Dr. Ahmet Taşağıl gibi otoriteler bu gerçeği sağır sultanın duyacağı şekilde haykırırken; MEB'in isimsiz kahramanları bu kaynakları ellerinin tersiyle itmiş görünüyor.
Peki neyi referans almışlar? 14. yüzyılda İlhanlı sarayında Moğol hükümdarlarına yaranmak ve maaşını hak etmek için destanı "Moğol uyarlaması" olarak eğip büken Reşideddin Fazlullah’ın Camiu’t-Tevarih adlı eserini! 14. yüzyılın saray dalkavukluğunu alıp 21. yüzyılın Türk milli eğitim müfredatına baş köşeden sokan bu "engin tarih vizyonu", gerçekten ayakta alkışlanmayı (!) hak ediyor.

Dijitalde "Türk", Matbaada "Moğol": Üstün Teknolojiyle Kriz Yönetimi !
Tarihçiler ve vatandaşlar isyan edip skandal patlayınca, MEB yetkililerinden beklenecek olan neydi? Derhal bir özür açıklaması, sorumlular hakkında idari soruşturma ve basılı kitapların toplatılması, değil mi?
Ancak kurumumuz çok daha "pratik" ve sinsi bir çözüm buldu: Eğitim Bilişim Ağı (EBA) üzerindeki dijital PDF dosyasına sessizce girildi ve klavyedeki büyülü tuş kombinasyonuyla (Ctrl+H) "Moğol" kelimesi silinip yerine "Türk" yazıldı. İşlem tamam, kriz çözüldü (!)
İŞTE YENİ DÜZENLEME

Evlerde, sıralarda duran milyonlarca fiziksel kitapta Ergenekon hala bir Moğol destanı olarak dururken, dijital evrende aniden Türkleşiverdi. Bu "Buldum-Değiştirdim" şeklindeki dâhiyane örtbas operasyonu, bürokrasimizin sorun çözme kapasitesinin ulaştığı zirveyi (!) gözler önüne seriyor.
Tarih hassasiyeti olan vatandaşlar: "Olay patladıktan sonra MEB'den ne ses çıktı, ne açıklama. Sadece dijital baskıda "Moğol" ifadesi "Türk" yapılmış. Yani suçu itiraf edip özür dilemek yerine, sessizce değiştirip işin içinden sıyrılma hesabı. Bu kadar kepaze bir yönetim anlayışı olabilir mi?" diye sormaktalar.
"Her Şey Türklük İçin" Derken Kastedilen Bu Muydu?
Devletin en üst kademelerinden "Dünya Türk Dili Ailesi Günü"nde "Her şey Türklük için" temalı güçlü mesajlar verilirken, bizzat devletin eğitim mutfağında Türk tarihinin Moğollara ihale edilmesi nasıl bir idari savrulmanın eseridir?
Duyarlı Bir Akademisyenin Mesajı Net
Ergenekon destanı 6. ve 7. yüzyıl Çin kaynaklarında (Cou-şu) bile Türk Türeyiş destanı olarak geçiyor. 14.yyda İlhanlı sarayında Reşideddin Fazlullah Moğollara yaranmak için, Moğol uyarlamasını yazıp İlhanlı hükümdarına sunuyor.
Türk tarihini ve geleneklerini bizden koparıp kime hizmet ediyorsunuz?
@tcmeb bilerek yapılmış bir yanlış, Türk ve tarih düşmanlığıdır. MEB kimleri çalıştırıyor.? Kitaplar acilen toplatılmadı, yazanlar ve yayınlayanlar MEBden uzaklaştırılıp ceza almalı @Yusuf__Tekin
Sayın @RTErdogan
"Dünya Türk Dili Ailesi Günü'nde" konuşmanızı dinledim. "Herşey Türklük için" dediniz. Bu hata bilerek yapılmış, kabul edemeyiz. Gereken neyse yapılmalısınız.
Kaynak Link: https://x.com/savgatore/status/2036753529063219507
Hukuki sorumluluktan kaçmak için sessizliğe bürünen yetkililer, kamuoyunun şu basit sorularına cevap vermelidir:
Bu akıllara durgunluk veren metni yazanlar ve hiçbir süzgeçten geçirmeden onaylayan Talim ve Terbiye Kurulu üyeleri o koltuklarda oturmaya devam edecek mi?
Milyonlarca hatalı basılı kitap, "israf olmasın" mantığıyla çocukların zihnini bulandırmaya devam mı edecek?
Türk milletinin demir dağları eriterek çıktığı Ergenekon, ne yazık ki bugün liyakat eksikliğinden örülmüş duvarları aşmaya çalışıyor. Bu sinir bozucu vurdumduymazlık, tarihin o şanlı destanından çok, günü kurtarmaya çalışanların bir komedi eseri olarak hatırlanacak.
Unutmayın: Bu "talihsiz hata" Değil, Mongolistik Bir Tercihtir
Uzmanlar:" Bu kitabı hazırlayanlar, Türk destanı Ergenekon'u anlatırken Moğol ifadesini kullanmayı tercih etmiştir. 14. yüzyıl Moğol uyarlamasını esas almayı tercih etmiştir. Susmayı tercih etmiştir. Dijitalde düzeltip özür dilememeyi tercih etmiştir." yorumu yaparak tepkilerini dile getirdiler.
Artık yeter. Türk milleti, kendi destanının Moğollaştırılmasını "hata" diye geçiştirecek kadar saf değildir.

#CtrlHMilliyetçiliği #LiyakatŞöleni #MEBMüfredatKomedyası #ReşideddinTarihçiliği #ZhouShuYıllıkları #GeceYarısıSensürü #EbaOperasyonu #MatbaadaMoğolDijitaldeTürk #TalimTerbiyeVizyonu #TarihNasılYazılmaz #TarihCinayeti #Mongol #YusufTekinİstifa #AndavalKadro #Tarih #Cahil #CopyPaste #vision
Kaynak: ONGUN HABER





